to the tune of
lets go fucking mental
lets go Pavlyuchenko
lets go Pavlyuchenko
la la lala
a slight tweak....to the tune of
lets go fucking mental
lets go Pavlyuchenko
lets go Pavlyuchenko
la la lala
a slight tweak....
we've got pavlyuchenko
he's better that shevchenko
la la la la
I'll be singing my one alone.
If i can't Pav lyu
I don't want nobody baby
If i can't Pav lyu
Chenkooooh
to the tune of
lets go fucking mental
lets go Pavlyuchenko
lets go Pavlyuchenko
la la lala
to the tune of
lets go fucking mental
lets go Pavlyuchenko
lets go Pavlyuchenko
la la lala
Spartak fans booed at Pav while he was training with Russia and interrupted the training for some minutes. They called him twat because he left them for Spurs :lol: :shrug:
mg:
What is "twat" in Russian?
:lol:
I don't know, I read on a Bulgarian site that they used vulgar expressions. Maybe something like "twat" :lol:
It strikes me as a word that would probably cross cultural barriers whole and without any local translation.
So the notion of Spartak fans shouting "twat" at Pavlyuchenko with a Russian accent seem entirely plausible. I'd save hughy's variant, "twatski", for the other Roman: Abramovich. :up:
However, Petyr, you're not getting off that likely. What's "twat" in Bulgarian?
In America 'twat' is pronounced 'twart', but then they pronounce 'Nissan' as 'nee-sarn' so I don't think they can be trusted.